Traducción Sitios Web

Los servicios de venta, sin duda, han evolucionado y casi la totalidad de los empresarios se han sumergido en la marea digital que mueve al mundo en estos tiempos.

Traducción de sitios web y su importancia en la transformación digital Clic para tuitear

Tal es así que, actualmente, numerosos estudios demuestran que el éxito y la prosperidad de cualquier empresa van de la mano de su presencia e impacto en las diferentes plataformas digitales o, al menos, tienen una gran ventaja sobre la competencia.

Sin embargo, debido a la globalización de dichas plataformas, solo estar presente en ellas no garantiza el éxito del producto en los diferentes mercados del mundo. El contenido debe ser adaptado al idioma de la región que se tiene como objetivo. Por este motivo, la traducción de sitios web es una herramienta vital para la estrategia de crecimiento digital de una empresa.

¿En qué consiste la traducción de sitios web?

Las grandes corporaciones y marcas de mayor prestigio y popularidad en el mundo poseen una plataforma digital dedicada de forma exclusiva a cada país o región donde estén presentes. De esto trata la traducción como una de las principales herramientas digitales para una empresa, poder llevar la descripción de un producto o servicio, o la propuesta de valor de la marca, a la lengua nativa del país en que la marca desea establecerse.

En un principio, la traducción de sitios web empresa bastaba con que fuese en inglés o español, los dos idiomas más hablados en el mundo. Pero, ¿es suficiente con esto? Actualmente, producto de la globalización, la transformación digital de las empresas exige la creación de contenido en la mayor cantidad de idiomas posibles para así lograr posicionarse en el mercado mundial.

Traducción de sitios web – una estrategia de transformación digital

Cualquier marca o empresa que tenga planes de expansión digital debe tener como uno de sus pilares fundamentales, el plurilingüismo y, como herramienta indispensable para ello, la traducción. Y es que no solo consiste en lograr una interacción con clientes de diferentes países, sino lograr ejecutar la estrategia de ventas de forma eficiente en diferentes idiomas.

Parte de mantener la eficacia de la estrategia de ventas consiste en realizar una traducción con palabras nativas, promover campañas basadas en la cultura e incluso tener un excelente manejo del marco legal y jurídico de ese país para, de esta manera, lograr conectar de forma adecuada con los clientes de ese idioma.

La satisfacción del cliente aumenta al visitar una página web en su lengua nativa

Aunque la tendencia en los países más desarrollados es una educación basada en varios idiomas, la mayor parte de la población mundial domina solo su lengua nativa. Por ello, el empresario debe adaptar su estrategia digital a este fenómeno social y procurar una excelente traducción de su contenido para la satisfacción de sus consumidores.

Existen varios servicios online de traducción de sitios web. Sin embargo, ¿son recomendables? Por el bienestar de la empresa, la estrategia correcta sería contratar a personas capacitadas, certificadas y que sean nativos del país donde la marca quiere establecerse de modo que tenga un excelente manejo del idioma y conozcan perfectamente las frases y expresiones que lograrían una mejor interacción entre la empresa y sus clientes.

Traducir el sitio web de la empresa facilita los negocios

Está demostrado que el tiempo de navegación en una página web se reduce cuando esta no se encuentra traducida al idioma del internauta. ¿Cómo se puede evitar esto? La traducción de un sitio web garantiza que la descripción de la marca sea bien interpretada por el cliente, capte su atención y facilite la adquisición del producto o servicio.

Además, si surgen dudas o problemas durante la operación, nada mejor que poder brindarle al consumidor un soporte al cliente en su lengua nativa o indicaciones con una traducción adecuada para su rápida atención.

Productos y servicios disponibles en línea

El éxito de una empresa dependerá del grado de globalización que esté dispuesta a alcanzar. Pero, ¿cómo se logra la globalización de la marca? Para conseguirlo, todos y cada uno de sus productos y servicios disponibles en sus plataformas digitales deben estar traducidos a la lengua del mercado que tiene como objetivo.

Traducción profesional de sitios web vs traducción automática

Sin duda alguna, cuando se trata de optimizar la transformación digital de una empresa, la opción más acertada es la traducción profesional de sitios web. Aunque la traducción automática ahorra una cantidad importante de tiempo, el resultado tendrá asociados muchos errores de traducción, ya que estos sistemas no entienden el contexto del contenido o no son, en muchos casos, capaces de adaptarse a la forma de comunicar o las expresiones naturales del idioma.

Una posibilidad sería realizar un primer borrador con la traducción automática que luego sea corregido y optimizado por el traductor de sitios web profesional.

Conclusión

El mundo está en constante evolución y cada día las empresas buscan incluir a más países dentro de sus objetivos de ventas, puesto que, sin duda, un mercado más amplio se traduce en mayores ingresos y vigencia de la marca a lo largo de los años. El idioma es la gran barrera que tienen que derribar las empresas que buscan alcanzar este objetivo pero, con una buena estrategia de traducción, el éxito de la transformación digital estará garantizado para todas y cada una de ellas.

Para estar al día de las últimas noticias y tendencias, 
suscríbete a la newsletter Dir&Ge